summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qvfb_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/qvfb_ja.ts')
-rw-r--r--translations/qvfb_ja.ts525
1 files changed, 525 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qvfb_ja.ts b/translations/qvfb_ja.ts
new file mode 100644
index 0000000..cdf95c1
--- /dev/null
+++ b/translations/qvfb_ja.ts
@@ -0,0 +1,525 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ja_JP">
+<context>
+ <name>AnimationSaveWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="+868"/>
+ <location line="+204"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>録画</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-202"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>リセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
+ <translation>MPEG形式で保存(netpbmパッケージのインストールが必要)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+206"/>
+ <source>Click record to begin recording.</source>
+ <translation>録画を開始するには「録画」をクリックしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-115"/>
+ <location line="+147"/>
+ <source>Finished saving.</source>
+ <translation>保存が完了しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-63"/>
+ <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
+ <translation>一時停止中。「録画」をクリック再開するか、保存をしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>一時停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Recording...</source>
+ <translation>録画中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Saving... </source>
+ <translation>保存中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Save animation...</source>
+ <translation>動画を保存中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Save canceled.</source>
+ <translation>保存がキャンセルされました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Save failed!</source>
+ <translation>保存に失敗しました!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Config</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qvfb/config.ui" line="+54"/>
+ <source>Configure</source>
+ <translation>設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>サイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
+ <translation>176x220 &quot;スマートフォン&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
+ <translation>240x320 &quot;PDA&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
+ <translation>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
+ <translation>640x480 &quot;VGA&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>800x480</source>
+ <translation>800x480</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>800x600</source>
+ <translation>800x600</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>1024x768</source>
+ <translation>1024x768</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>それ以外</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Depth</source>
+ <translation>色深度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>1 bit monochrome</source>
+ <translation>1 bit モノクロ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>2 bit grayscale</source>
+ <translation>2 bit グレイスケール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>4 bit grayscale</source>
+ <translation>4 bit グレイスケール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>8 bit</source>
+ <translation>8 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>12 (16) bit</source>
+ <translation>12(16) bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>15 bit</source>
+ <translation>15 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>16 bit</source>
+ <translation>16 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>18 bit</source>
+ <translation>18 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>24 bit</source>
+ <translation>24 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>32 bit</source>
+ <translation>32 bit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>32 bit ARGB</source>
+ <translation>32 bit ARGB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Swap red and blue channels</source>
+ <translation>赤と青のチャンネルを入れ替える</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>BGR format</source>
+ <translation>BGR フォーマット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>スキン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>なし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
+ <translation>タッチスクリーンのエミュレート(マウスムーブが無効になります)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
+ <translation>LCDスクリーンのエミュレート(3倍固定の拡大ズーム)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;以上の&lt;/i&gt;サイズや色深度を変更した場合、ヴァーチャルフレームバッファ上で動作しているアプリケーションは終了します。&lt;i&gt;以下の&lt;/i&gt;ガンマ値の変更の場合はアプリケーションは終了しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Gamma</source>
+ <translation>ガンマ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>青</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+489"/>
+ <location line="+496"/>
+ <location line="+14"/>
+ <location line="+496"/>
+ <source>1.0</source>
+ <translation>1.0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-999"/>
+ <source>Green</source>
+ <translation>緑</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+496"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>全て</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+496"/>
+ <source>Red</source>
+ <translation>赤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+496"/>
+ <source>Set all to 1.0</source>
+ <translation>全て1.0にする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceSkin</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/shared/deviceskin/deviceskin.cpp" line="+79"/>
+ <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>画像ファイル &quot;%1&quot; を読み込めません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+64"/>
+ <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
+ <translation>スキンのディレクトリ &quot;%1&quot; に設定ファイルがありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
+ <translation>スキンの設定ファイル &quot;%1&quot; が開けません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>スキンの設定ファイル &quot;%1&quot; が読み込めません: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+70"/>
+ <source>Syntax error: %1</source>
+ <translation>シンタックスエラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>スキンの &quot;up&quot; の画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>スキンの &quot;down&quot; の画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>スキンの &quot;closed&quot; の画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>スキンのカーソルの画像ファイル &quot;%1&quot; がありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Syntax error in area definition: %1</source>
+ <translation>エリア定義のシンタックスエラー: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+38"/>
+ <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
+ <translation>エリア数が正しくありません。%2 となってありますが %1 であるべきです。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QVFb</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="-735"/>
+ <source>&amp;Save image...</source>
+ <translation>画像の保存(&amp;S)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;Animation...</source>
+ <translation>動画の保存(&amp;A)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>終了(&amp;Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Show &amp;Cursor</source>
+ <translation>カーソルの表示(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&amp;Refresh Rate...</source>
+ <translation>リフレッシュレート(&amp;R)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Zoom scale &amp;0.5</source>
+ <translation>ズームスケール &amp;0.5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Zoom scale &amp;1</source>
+ <translation>ズームスケール &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Zoom scale &amp;2</source>
+ <translation>ズームスケール &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Zoom scale &amp;3</source>
+ <translation>ズームスケール &amp;3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Zoom scale &amp;4</source>
+ <translation>ズームスケール &amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-30"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;Configure...</source>
+ <translation>設定の変更(&amp;C)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>表示(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&amp;No rotation</source>
+ <translation>ローテーションなし(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;90° rotation</source>
+ <translation>&amp;90° ローテーション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>1&amp;80° rotation</source>
+ <translation>1&amp;80° ローテーション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>2&amp;70° rotation</source>
+ <translation>2&amp;70° ローテーション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
+ <translation>ズームスケール 0.7&amp;5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Zoom &amp;scale...</source>
+ <translation>ズームスケール(&amp;S)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>QVFB について(&amp;A)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+87"/>
+ <source>Save Main Screen image</source>
+ <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>snapshot.png</source>
+ <translation>スナップショット.png</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-4"/>
+ <source>Save Main Screen Image</source>
+ <translation>メインスクリーンの画像の保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
+ <translation>保存に失敗しました。保存先のディレクトリn書き込み権限があるかを確認してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>Save Second Screen image</source>
+ <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Save Second Screen Image</source>
+ <translation>サブスクリーンの画像の保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
+ <source>About QVFB</source>
+ <translation>QVFB について</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
+ <translation>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;このアプリケーションは Qt for X11 上で動作し、Qt for Embedded Linux のサーバーとクライアントがハードウェアの Linux フレームバッファのように接続可能なシンプルなフレームバッファをエミュレートします。 &lt;p&gt;この開発ツールを使用すると Qt for Embedded Linux 向けのアプリケーションが X11 上でヴァーチャルコンソールへ切り替える事なく開発できるようになります。GUI のプロファイラやデバッガなどの他のツールを一緒に使用する時に便利でしょう。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+55"/>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>他のスキンを参照...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+143"/>
+ <source>Load Custom Skin...</source>
+ <translation>カスタムスキンを開く...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
+ <translation>QVFB のスキン(*.skin)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QVFbRateDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qvfb/qvfbratedlg.cpp" line="+58"/>
+ <source>Target frame rate:</source>
+ <translation>ターゲットのフレームレート:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+17"/>
+ <source>%1fps</source>
+ <translation>%1fps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-12"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>