summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/assistant_adp_ru.ts289
-rw-r--r--translations/assistant_de.ts100
-rw-r--r--translations/assistant_ru.ts80
-rw-r--r--translations/linguist_de.ts194
-rw-r--r--translations/linguist_ru.ts28
-rw-r--r--translations/qt_help_ru.ts36
-rw-r--r--translations/qt_ru.ts200
-rw-r--r--translations/qtconfig_ru.ts906
-rw-r--r--translations/qvfb_ru.ts328
9 files changed, 1797 insertions, 364 deletions
diff --git a/translations/assistant_adp_ru.ts b/translations/assistant_adp_ru.ts
index a587a91..c47798b 100644
--- a/translations/assistant_adp_ru.ts
+++ b/translations/assistant_adp_ru.ts
@@ -4,10 +4,12 @@
<context>
<name>AssistantServer</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+226"/>
<source>Failed to bind to port %1</source>
<translation>Не удалось открыть порт %1</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-1"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
@@ -15,22 +17,27 @@
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
+ <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+77"/>
<source>&amp;Family</source>
<translation>Се&amp;мейство</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Стиль</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-18"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Система &amp;письма</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Размер в пикселях</translation>
</message>
@@ -38,22 +45,27 @@
<context>
<name>FontSettingsDialog</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+75"/>
<source>Application</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-1"/>
<source>Browser</source>
<translation>Обозреватель</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-4"/>
<source>Font settings for:</source>
<translation>Настройки шрифта для:</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Использование индивидуальных настроек</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-18"/>
<source>Font Settings</source>
<translation>Настройки шрифта</translation>
</message>
@@ -61,202 +73,261 @@
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+108"/>
<source>&amp;Index</source>
<translation>&amp;Указатель</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+12"/>
<source>&amp;Look For:</source>
<translation>&amp;Искать:</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+91"/>
<source>&amp;New</source>
- <translation>&amp;Создать</translation>
+ <translation>&amp;Новая</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+23"/>
+ <location line="+111"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Поиск</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-212"/>
<source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Ввод слова.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В список попадет то, что лучше соответствует введенной строке.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Указание ключевого слова.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Список заполняется элементами, лучше соответствующими указанному ключевому слову.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+142"/>
<source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Ввод одного или более слов для поиска.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Сюда следует ввести одно или несколько слов, которые требуется найти. Слова могут содержкать символы-заменители (*). Если требуется найти словосочетание, то его нужно заключить в кавычки.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Указание слов для поиска.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Введите одно или несколько слов, по которым требуется осуществить поиск. Слова могут содержкать символы-заменители (*). Если требуется найти сочетание слов, заключите искомую фразу в кавычки.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+10"/>
<source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Найденные документы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В этом списке представлены все найденные при последнем поиске документы. Документы упорядочены по релевантности, т.е. чем выше, тем чаще в нём встречаются указанные слова.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Найденные документы&lt;/b&gt;&lt;p&gt;В данном списке представлены все найденные при последнем поиске документы. Документы упорядочены по релевантности, т.е. чем выше в списке, тем чаще в нём встречаются искомые слова.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-196"/>
<source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Статьи справки распределённые по разделам.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Дважды кликните по одному из пунктов, чтобы увидеть какие статьи содержатся в данном разделе. Для открытия статьи просто дважды щелкните на ней.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Разделы справки, распределённые по категориям.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Дважды щёлкните по одному из пунктов для отображения разделов в данной категории. Для открытия раздела дважды щёлкните по нему.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-31"/>
<source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Справка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выберите необходимую статью справки из списка разделов или воспользуйтесь поиском по предметному указателю.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Справка&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Выберите раздел справки из содержания или воспользуйтесь поиском по предметному указателю.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+85"/>
<source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Список доступных статей справки.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Дважды щёлкните на пункте для открытия страницы помощи. Если найдено более одной, то потребуется выбрать желаемую страницу.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Список доступных разделов справки.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Дважды щёлкните по одному из пунктов для открытия страницы справки. Если найдено более одной страницы, выберите желаемую.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+62"/>
<source>Add new bookmark</source>
- <translation>Добавить новую закладку</translation>
+ <translation>Добавить закладку</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
- <translation>Добавление текущей открытой страницы в закладки.</translation>
+ <translation>Добавить отображаемую страницу в закладки.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+393"/>
<source>Cannot open the index file %1</source>
<translation>Не удаётся открыть файл индекса %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-134"/>
<source>Con&amp;tents</source>
<translation>Содер&amp;жание</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+144"/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>Удалить закладку</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
<source>Delete the selected bookmark.</source>
- <translation>Удаление выбранной закладки.</translation>
+ <translation>Удалить выбранную закладку.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+92"/>
<source>Display the help page for the full text search.</source>
- <translation>Открытие справки по полнотекстовому поиску.</translation>
+ <translation>Показать справку по полнотекстовому поиску.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-3"/>
<source>Display the help page.</source>
- <translation>Открыть страницу справки.</translation>
+ <translation>Показать страницу справки.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-240"/>
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
- <translation>Здесь отображается список тем, распределенных по разделам, указатель или закладки. Последняя вкладка содержит полнотекстовый поиск.</translation>
+ <translation>Отображает список разделов, распредёленных по категориям, указатель или закладки. Последняя вкладка содержит панель полнотекстового поиска.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+96"/>
<source>Displays the list of bookmarks.</source>
<translation>Отображает список закладок.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+59"/>
+ <location line="+124"/>
<source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
<translation>Файл документации %1 не существует!
Пропущен.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
- <translation>Файл документации %1 не совместим!
+ <translation>Несовместимый файл документации %1!
Пропущен.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+48"/>
+ <location line="+469"/>
<source>Done</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-36"/>
<source>Enter keyword</source>
<translation>Введите ключевое слово</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+142"/>
<source>Enter searchword(s).</source>
- <translation>Введите одно или более слов для поиска.</translation>
+ <translation>Введите одно или несколько слов для поиска.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-725"/>
<source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
<translation>Не удалось загрузить файл индекса ключевых слов
-Assistant не будет работать!</translation>
+Qt Assistant не будет работать!</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+678"/>
<source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
<translation>Не удалось сохранить индекс полнотекстового поиска
-Assistant не будет работать!</translation>
+Qt Assistant не будет работать!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+20"/>
<source>Found &amp;Documents:</source>
<translation>Найденные &amp;документы:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+90"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Full Text Search</source>
<translation>Полнотекстовый поиск</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+24"/>
<source>He&amp;lp</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-261"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-70"/>
<source>Indexing files...</source>
<translation>Индексирование файлов...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-798"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-3"/>
<source>Open Link in New Window</source>
<translation>Открыть ссылку в новом окне</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+182"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Parse Error</source>
<translation>Ошибка обработки</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-239"/>
+ <location line="+82"/>
<source>Prepare...</source>
<translation>Подготовка...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="+321"/>
<source>Preparing...</source>
<translation>Подготовка...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-34"/>
<source>Pressing this button starts the search.</source>
<translation>Нажатие на эту кнопку запустит процесс поиска.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-64"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+661"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+45"/>
<source>Reading dictionary...</source>
<translation>Чтение каталога...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-80"/>
<source>Searching f&amp;or:</source>
<translation>&amp;Искать:</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+77"/>
<source>Start searching.</source>
<translation>Начать поиск.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+56"/>
<source>The closing quotation mark is missing.</source>
<translation>Пропущена закрывающая кавычка.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-9"/>
<source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
- <translation>Использование символов-заменителей внутри фраз не допустимо.</translation>
+ <translation>Использование символов-заменителей внутри фраз недопустимо.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-694"/>
+ <location line="+124"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-240"/>
+ <location line="+74"/>
<source>column 1</source>
<translation>столбец 1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="-304"/>
<source>Open Link in Current Tab</source>
<translation>Открыть ссылку в текущей вкладке</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location line="+882"/>
<source>%n document(s) found.</source>
<translation>
<numerusform>Найден %n документ.</numerusform>
@@ -265,10 +336,12 @@ Assistant не будет работать!</translation>
</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui" line="-22"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+73"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
@@ -276,38 +349,47 @@ Assistant не будет работать!</translation>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+127"/>
<source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Страница не найдена&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+58"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копировать &amp;адрес ссылки</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-56"/>
<source>Error...</source>
<translation>Ошибка...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-3"/>
<source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не удалось открыть ссылку: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-29"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
<source>OK</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+89"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
<source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
<translation>Открыть ссылку в новом окне Shift+LMB</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-92"/>
<source>Unable to launch web browser.
</source>
<translation>Невозможно запустить вэб-браузер.
@@ -317,6 +399,7 @@ Assistant не будет работать!</translation>
<context>
<name>Index</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
<source>Untitled</source>
<translation>Неозаглавлено</translation>
</message>
@@ -324,354 +407,445 @@ Assistant не будет работать!</translation>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+375"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
- <translation>&quot;Что это?&quot; - контекстная справка.</translation>
+ <translation>Контекстная справка &quot;Что это?&quot;.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-17"/>
<source>&amp;Add Bookmark</source>
- <translation>&amp;Добавление закладки</translation>
+ <translation>&amp;Добавить закладку</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-11"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-141"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-49"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-39"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+102"/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>П&amp;оиск по тексту...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-82"/>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Перейти</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-31"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+143"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Домой</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+28"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation>&amp;Вперёд</translation>
+ <translation>Сл&amp;едующий</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-14"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation>&amp;Назад</translation>
+ <translation>&amp;Предыдущий</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-86"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Печать...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-28"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+121"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Окно</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+429"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+150"/>
<source>About Qt</source>
<translation>О Qt</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-11"/>
<source>About Qt Assistant</source>
<translation>О Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+94"/>
<source>Add Tab</source>
<translation>Добавить вкладку</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-22"/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
- <translation>Добавление текущей открытой страницы в закладки.</translation>
+ <translation>Добавить отображаемую страницу в закладки.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-228"/>
<source>Boo&amp;kmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+244"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
- <translation>Не удается открыть файл для записи!</translation>
+ <translation>Не удалось открыть файл для записи!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+274"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-57"/>
<source>Close the current window.</source>
<translation>Закрыть текущее окно.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-58"/>
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>
<translation>Показать дополнительную информацию о Qt Assistant.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-514"/>
<source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
- <translation>Открывает главную страницу выбранного набора документации.</translation>
+ <translation type="unfinished">Открывает стартовую страницу выбранного набора документации.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="-103"/>
<source>E&amp;xit</source>
- <translation>Вы&amp;ход</translation>
+ <translation>В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+69"/>
<source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не удалось получить информацию о приложении из файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+42"/>
<source>Find &amp;Next</source>
- <translation>Продолжить п&amp;оиск</translation>
+ <translation>Найти &amp;следующее</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Найти &amp;предыдущее</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+206"/>
<source>Font Settings...</source>
<translation>Настройки шрифта...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-361"/>
<source>Go</source>
<translation>Перейти</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+169"/>
<source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
<translation>Перейти на домашнюю страницу. Домашная страница Qt Assistant - Справочная документация по Qt.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+28"/>
<source>Go to the next page.</source>
<translation>Переход на следующую страницу.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-191"/>
<source>Initializing Qt Assistant...</source>
<translation>Инициализация Qt Assistant...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-35"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Свернуть</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+55"/>
<source>New Window</source>
<translation>Новое окно</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+55"/>
<source>Next Tab</source>
<translation>Следующая вкладка</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-52"/>
<source>Open a new window.</source>
<translation>Открыть новое окно.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-116"/>
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
- <translation>Открыть окно поиска. Qt Assistant произведёт поиск введённого текста на текущей открытой странице.</translation>
+ <translation>Открыть окно поиска. Qt Assistant произведёт поиск введённого текста на отображаемой странице.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+176"/>
<source>Previous Tab</source>
<translation>Предыдущая вкладка</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-218"/>
<source>Print the currently displayed page.</source>
- <translation>Печать текущей открытой страницы.</translation>
+ <translation>Печатать отображаемую страницу.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+206"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+237"/>
<source>Qt Assistant Manual</source>
<translation>Руководство по Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-366"/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation>Qt Assistant от Nokia</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+140"/>
<source>Quit Qt Assistant.</source>
<translation>Выйти из Qt Assistant.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+458"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Save Page</source>
<translation>Сохранить страницу</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+234"/>
<source>Save Page As...</source>
<translation>Сохранить страницу как...</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Select the page in contents tab.</source>
- <translation>Выбор страницы в оглавлении.</translation>
+ <translation>Выбрать страницу во вкладке содержания.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-691"/>
<source>Sidebar</source>
<translation>Боковая панель</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="-3"/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
- <translation>Синхронизировать с оглавлением</translation>
+ <translation>Синхронизировать с содержанием</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-380"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Панель инструментов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+97"/>
<source>Views</source>
<translation>Виды</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="+312"/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Что это?</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-58"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>У&amp;величить</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>У&amp;меньшить</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-11"/>
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
- <translation>Увеличение масштаба документа, т.е. увеличение размера шрифта.</translation>
+ <translation>Увеличить размер шрифта.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
- <translation>Уменьшение масштаба документа, т.е. уменьшение размера шрифта.</translation>
+ <translation>Уменьшить размер шрифта.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-76"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+60"/>
<source>SHIFT+CTRL+=</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+1"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui" line="-144"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
<translation>Скопировать выделенный текст в буфер обмена.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>F3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Shift+F3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Ctrl+Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>Go to the previous page.</source>
<translation>Переход на предыдущую страницу.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+3"/>
<source>Alt+Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Alt+Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+33"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+14"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+25"/>
<source>Shift+F1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Ctrl+Alt+N</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Ctrl+Alt+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+11"/>
<source>F1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location line="+8"/>
<source>Ctrl+Alt+S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -679,6 +853,7 @@ Assistant не будет работать!</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation>Qt Assistant от Nokia</translation>
</message>
@@ -686,54 +861,67 @@ Assistant не будет работать!</translation>
<context>
<name>TabbedBrowser</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui" line="+197"/>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Поиск с начала</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+86"/>
<source>Add page</source>
- <translation>Добавить страницу</translation>
+ <translation>Добавить вкладку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui" line="-26"/>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation>Регистрозависимо</translation>
+ <translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+254"/>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Закрыть остальные вкладки</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-1"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-244"/>
<source>Close page</source>
- <translation>Закрыть страницу</translation>
+ <translation>Закрыть вкладку</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+243"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Новая вкладка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui" line="-19"/>
<source>Next</source>
- <translation>Следующий</translation>
+ <translation>Следующее</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-22"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Предыдущий</translation>
+ <translation>Предыдущее</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-62"/>
<source>Untitled</source>
<translation>Безымянный</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+110"/>
<source>Whole words</source>
- <translation>Слова полностью</translation>
+ <translation>Слова целиком</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-123"/>
<source>TabbedBrowser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -741,40 +929,49 @@ Assistant не будет работать!</translation>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui" line="+149"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-16"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Показать</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-53"/>
<source>&amp;Topics</source>
- <translation>&amp;Статьи</translation>
+ <translation>&amp;Разделы</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-27"/>
<source>Choose Topic</source>
- <translation>Выбор статьи</translation>
+ <translation>Выбор раздела</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Выберите статью для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>Выберите раздел для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui" line="+93"/>
<source>Close the Dialog.</source>
- <translation>Закрытие окна.</translation>
+ <translation>Закрыть диалог.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-56"/>
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
- <translation>Показывает список доступных статей справки, соответствующих ключевому слову.</translation>
+ <translation>Показывает список доступных разделов справки, найденных по ключевому слову.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+40"/>
<source>Open the topic selected in the list.</source>
- <translation>Открытие выбранной в списке темы.</translation>
+ <translation>Открыть выбранный раздел.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-74"/>
<source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
- <translation>Выберите статью из списка и нажмите на кнопку &lt;b&gt;Показать&lt;/b&gt; для открытия онлайн справки.</translation>
+ <translation>Выберите раздел из списка и нажмите на кнопку &lt;b&gt;Показать&lt;/b&gt; для открытия онлайн справки.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/translations/assistant_de.ts b/translations/assistant_de.ts
index 72b24b6..f702465 100644
--- a/translations/assistant_de.ts
+++ b/translations/assistant_de.ts
@@ -14,7 +14,7 @@
<message>
<location line="-14"/>
<source>Warning</source>
- <translation>Warnung</translation>
+ <translation>Achtung</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -68,12 +68,12 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
<source>Delete Folder</source>
- <translation>Verzeichnis löschen</translation>
+ <translation>Ordner löschen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Folder</source>
- <translation>Verzeichnis umbenennen</translation>
+ <translation>Ordner umbenennen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -91,7 +91,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
- <translation>Wenn Sie dieses Verzeichnis löschen, wird auch&lt;br&gt;dessen kompletter Inhalt gelöscht! Fortfahren?</translation>
+ <translation>Wenn Sie diesen Ordner löschen, wird auch&lt;br&gt;dessen kompletter Inhalt gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
@@ -123,12 +123,12 @@
<message>
<location line="-78"/>
<source>Delete Folder</source>
- <translation>Verzeichnis löschen</translation>
+ <translation>Ordner löschen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Folder</source>
- <translation>Verzeichnis umbenennen</translation>
+ <translation>Ordner umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@@ -201,7 +201,7 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
- <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen...</translation>
+ <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+259"/>
@@ -236,7 +236,7 @@
<message>
<location/>
<source>Filter Name:</source>
- <translation>Filter Name:</translation>
+ <translation>Filtername:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -244,22 +244,22 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-899"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Vorherige</translation>
+ <translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Next</source>
- <translation>Nächste</translation>
+ <translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation>Gross/ Kleinschreibung beachten</translation>
+ <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whole words</source>
- <translation>Gesamte Worte</translation>
+ <translation>Ganze Wörter</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@@ -316,12 +316,12 @@
<message>
<location line="-62"/>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;title&gt;Fehler 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Die Seite konnte nicht gefunden werden!&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ <translation>&lt;title&gt;Fehler 404 ...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Die Seite kann nicht gefunden werden.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
- <translation>&amp;Link Adresse kopieren</translation>
+ <translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -346,7 +346,7 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
<source>&amp;Look for:</source>
- <translation>Suche &amp;nach:</translation>
+ <translation>Suchen &amp;nach:</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
@@ -370,7 +370,7 @@
<message>
<location line="+30"/>
<source>Downloading documentation info...</source>
- <translation>Dokumentationsinformation herunterladen...</translation>
+ <translation>Dokumentationsinformation herunterladen ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
@@ -387,12 +387,12 @@
<message>
<location line="-90"/>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
- <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Überschreiben?</translation>
+ <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
- <translation>Die Datei %1 konnte nicht gespeichert werden! Ursache: %2</translation>
+ <translation>Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@@ -404,7 +404,7 @@
<location line="+42"/>
<location line="+38"/>
<source>Download failed: %1.</source>
- <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1</translation>
+ <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-70"/>
@@ -431,7 +431,7 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
<source>Available Documentation:</source>
- <translation>Verfügbare Dokumentationen:</translation>
+ <translation>Verfügbare Dokumentation:</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -451,7 +451,7 @@
<message>
<location/>
<source>Installation Path:</source>
- <translation>Installationsverzeichnis:</translation>
+ <translation>Installationsordner:</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -504,17 +504,17 @@
<message>
<location line="+84"/>
<source>Page Set&amp;up...</source>
- <translation>S&amp;eite einrichten...</translation>
+ <translation>S&amp;eite einrichten ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Print Preview...</source>
- <translation>Druckvorschau...</translation>
+ <translation>Druckvorschau ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Print...</source>
- <translation>&amp;Drucken...</translation>
+ <translation>&amp;Drucken ...</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+P</source>
@@ -523,7 +523,7 @@
<message>
<location line="+6"/>
<source>New &amp;Tab</source>
- <translation>Neue &amp;Seite</translation>
+ <translation>Neuer &amp;Tab</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+T</source>
@@ -532,7 +532,7 @@
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Close Tab</source>
- <translation>&amp;Seite schließen</translation>
+ <translation>Tab &amp;schließen</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+W</source>
@@ -555,7 +555,7 @@
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
- <translation>&amp;Kopieren</translation>
+ <translation>Ausgewählten Text &amp;kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
@@ -564,7 +564,7 @@
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
- <translation>&amp;Textsuche...</translation>
+ <translation>&amp;Textsuche ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
@@ -591,7 +591,7 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>Preferences...</source>
- <translation>Einstellungen...</translation>
+ <translation>Einstellungen ...</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
@@ -656,7 +656,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+Home</source>
- <translation>Strg+Pos1</translation>
+ <translation>Ctrl+Home</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -671,7 +671,7 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
- <translation>Seite mit Inhalt Tab syncronisieren</translation>
+ <translation>Seite mit Inhalt-Tab abgleichen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
@@ -696,7 +696,7 @@
<message>
<location line="+4"/>
<source>Add Bookmark...</source>
- <translation>Lesezeichen hinzufügen...</translation>
+ <translation>Lesezeichen hinzufügen ...</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+B</source>
@@ -709,7 +709,7 @@
<message>
<location line="+4"/>
<source>About...</source>
- <translation>Über...</translation>
+ <translation>Über ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -775,7 +775,7 @@
<message>
<location line="-601"/>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
- <translation>Suche nach Qt-Dokumentation...</translation>
+ <translation>Suche nach Qt-Dokumentation ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
@@ -790,7 +790,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+M</source>
- <translation>CTRL+M</translation>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
@@ -823,7 +823,7 @@
<message>
<location line="+27"/>
<source>&amp;Go</source>
- <translation>&amp;Gehe</translation>
+ <translation>&amp;Gehe zu</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@@ -869,12 +869,12 @@
<message>
<location line="-43"/>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
- <translation>Komprimierte Hilfe-Dateien (*.qch)</translation>
+ <translation>Komprimierte Hilfedateien (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
- <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt-Hilfe-Datei.</translation>
+ <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt-Hilfedatei.</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
@@ -889,7 +889,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
- <translation>Einige der gegenwärtig geöffneten Dokumente stammen aus der Dokumentation, die Sie gerade zu löschen versuchen. Sie werden beim Löschen geschlossen.</translation>
+ <translation>Einige der derzeit geöffneten Dokumente stammen aus der Dokumentation, die Sie gerade zu löschen versuchen. Sie werden beim Löschen geschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@@ -904,7 +904,7 @@
<message>
<location line="+86"/>
<source>Use custom settings</source>
- <translation>Benutze erweiterte Einstellungen</translation>
+ <translation>Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -972,12 +972,12 @@
<message>
<location/>
<source>Registered Documentation:</source>
- <translation>Registrierte Dokumentationen:</translation>
+ <translation>Registrierte Dokumentation:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add...</source>
- <translation>Hinzufügen...</translation>
+ <translation>Hinzufügen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@@ -1008,7 +1008,7 @@
<message>
<location/>
<source>Restore to default</source>
- <translation>Vorgabe wiederherstellen</translation>
+ <translation>Voreinstellung wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1035,7 +1035,7 @@
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid URL!</source>
- <translation>Unbekannte URL.</translation>
+ <translation>Ungültige URL.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@@ -1091,7 +1091,10 @@
Reason:
%2</source>
- <translation>Could not register documentation file%1Reason:%2</translation>
+ <translation>Dokumentationsdatei %1 kann nicht registriert werden
+
+Grund:
+%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@@ -1105,7 +1108,10 @@ Reason:
Reason:
%2</source>
- <translation>Could not unregister documentation file%1Reason:%2</translation>
+ <translation>Registrierung der Dokumentationsdatei %1 kann nicht aufgehoben werden
+
+Grund:
+%2</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
@@ -1152,7 +1158,7 @@ Reason:
<message>
<location line="+4"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
- <translation>&amp;Link Adresse kopieren</translation>
+ <translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
diff --git a/translations/assistant_ru.ts b/translations/assistant_ru.ts
index 32aa739..ecec0f8 100644
--- a/translations/assistant_ru.ts
+++ b/translations/assistant_ru.ts
@@ -57,16 +57,16 @@
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
+ <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+184"/>
<location line="+18"/>
- <location line="+36"/>
- <location line="+24"/>
- <location line="+32"/>
+ <location line="+39"/>
+ <location line="+18"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
- <location line="-69"/>
+ <location line="-61"/>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
@@ -79,12 +79,12 @@
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
- <location line="+449"/>
+ <location line="+434"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
- <location line="+36"/>
+ <location line="+37"/>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
@@ -94,7 +94,7 @@
<translation>Удаление папки приведёт к удалению её содержимого.&lt;br&gt;Желаете продолжить?</translation>
</message>
<message>
- <location line="+109"/>
+ <location line="+143"/>
<location line="+9"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
@@ -103,7 +103,7 @@
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
- <location line="-436"/>
+ <location line="-462"/>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
@@ -138,7 +138,7 @@
<translation>Фильтр:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location line="+24"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
@@ -161,7 +161,7 @@
<translation>Закрыть текущую страницу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+284"/>
+ <location line="+291"/>
<source>Print Document</source>
<translation>Печать документа</translation>
</message>
@@ -226,24 +226,24 @@
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-925"/>
+ <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-932"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Предыдущее совпадение</translation>
+ <translation>Предыдущее</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Next</source>
- <translation>Следующее совпадение</translation>
+ <translation>Следующее</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation>Регистрозависимо</translation>
+ <translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whole words</source>
- <translation>Слова полностью</translation>
+ <translation>Слова целиком</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@@ -441,31 +441,31 @@
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
- <location line="+354"/>
+ <location line="+384"/>
<source>Index</source>
- <translation>Индекс</translation>
+ <translation>Указатель</translation>
</message>
<message>
- <location line="-348"/>
- <location line="+346"/>
+ <location line="-378"/>
+ <location line="+376"/>
<source>Contents</source>
<translation>Содержание</translation>
</message>
<message>
- <location line="-341"/>
- <location line="+345"/>
+ <location line="-371"/>
+ <location line="+375"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
- <location line="-333"/>
- <location line="+208"/>
- <location line="+476"/>
+ <location line="-363"/>
+ <location line="+215"/>
+ <location line="+500"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
- <location line="-508"/>
+ <location line="-532"/>
<location line="+5"/>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Без фильтрации</translation>
@@ -473,10 +473,10 @@
<message>
<location line="+21"/>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
- <translation type="unfinished">Поиск по документации Qt...</translation>
+ <translation>Поиск документации по Qt...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+61"/>
+ <location line="+84"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
@@ -656,7 +656,7 @@
<translation>Добавить закладку...</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+2"/>
<source>CTRL+D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -723,12 +723,12 @@
<message>
<location line="+114"/>
<source>Could not find the associated content item.</source>
- <translation type="unfinished">Не удалось найти элемент, связанный с содержанием.</translation>
+ <translation>Не удалось найти элемент, связанный с содержанием.</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>About %1</source>
- <translation type="unfinished">О %1</translation>
+ <translation>О %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+114"/>
@@ -767,7 +767,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
- <translation>Некоторые открытые в Qt Assistant документы ссылаются на документацию, которую вы пытаетесь удалить. Удаление данной документации приведёт к закрытию таких документов.</translation>
+ <translation>Некоторые открытые в Qt Assistant документы ссылаются на документацию, которую вы пытаетесь удалить. Её удаление приведёт к закрытию этих документов.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@@ -830,7 +830,7 @@
<message>
<location line="+11"/>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@@ -876,18 +876,12 @@
<message>
<location line="+7"/>
<source>Restore to default</source>
- <translation type="unfinished">Восстановить по умолчанию</translation>
+ <translation>Страница по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+157"/>
- <location line="+1"/>
- <source>Bookmark</source>
- <translation>Закладка</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/>
<source>The specified collection file does not exist!</source>
<translation type="unfinished">Указанный файл набора отсутствует!</translation>
@@ -1037,17 +1031,17 @@ Reason:
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
- <translation>Выберите статью для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
+ <translation>Выберите раздел для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui" line="+16"/>
<source>Choose Topic</source>
- <translation>Выбор статьи</translation>
+ <translation>Выбор раздела</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Topics</source>
- <translation>&amp;Статьи</translation>
+ <translation>&amp;Разделы</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
diff --git a/translations/linguist_de.ts b/translations/linguist_de.ts
index 5e9712c..48f1f2e 100644
--- a/translations/linguist_de.ts
+++ b/translations/linguist_de.ts
@@ -34,7 +34,7 @@
<message>
<location line="+37"/>
<source>Searching, please wait...</source>
- <translation>Suche, bitte warten...</translation>
+ <translation>Suche, bitte warten ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@@ -67,7 +67,7 @@
<message>
<location/>
<source>Set translated entries to finished</source>
- <translation>Markiere Übersetzung als erledigt</translation>
+ <translation>Übersetzung als erledigt markieren</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -77,7 +77,7 @@
<message>
<location/>
<source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked.</source>
- <translation>Beachten Sie, dass die geänderten Einträge in den Status &apos;unerledigt&apos; zurückgesetzt werden, wenn &apos;Markiere Übersetzung als erledigt&apos; deaktiviert ist.</translation>
+ <translation>Beachten Sie, dass die geänderten Einträge in den Status &apos;unerledigt&apos; zurückgesetzt werden, wenn &apos;Übersetzung als erledigt markieren&apos; deaktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -215,17 +215,17 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/errorsview.cpp" line="+76"/>
<source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
- <translation>Zusätzliche Kurztaste im Übersetzungstext.</translation>
+ <translation>Möglicherweise überflüssiger Kurzbefehl im Übersetzungstext.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
- <translation>Kurztaste fehlt im Übersetzungstext.</translation>
+ <translation>Kurzbefehl fehlt im Übersetzungstext.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
- <translation>Interpunktion am Ende des Übersetzungstextes unterscheidet sich von Interpunktion im Quelltext.</translation>
+ <translation>Interpunktion am Ende des Übersetzungstextes unterscheidet sich von Interpunktion des Ursprungstextes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -235,7 +235,7 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
- <translation>Platzhalter im Übersetzungstext und Quelltext unterscheiden sich.</translation>
+ <translation>Platzhalter im Übersetzungstext und Ursprungstext unterscheiden sich.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -276,7 +276,7 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation>
<message>
<location/>
<source>Source texts are searched when checked.</source>
- <translation>Wenn aktiviert, wird in dem Ursprungstexten gesucht.</translation>
+ <translation>Wenn aktiviert, wird in den Ursprungstexten gesucht.</translation>
</message>
<message>
<source>Source texts</source>
@@ -322,7 +322,7 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation>
<message>
<location/>
<source>&amp;Source texts</source>
- <translation>&amp;Quelltexte</translation>
+ <translation>&amp;Ursprungstexte</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -347,7 +347,7 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation>
<message>
<location/>
<source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
- <translation>Hier klicken für das nächste Vorkommen des Suchtextes.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um zum nächsten Vorkommen des Suchtextes zu springen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -357,7 +357,7 @@ Es wird mit einer einfachen Universalform gearbeitet.</translation>
<message>
<location/>
<source>Click here to close this window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um das Fenster zu schließen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -510,12 +510,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Edit Phrase Book</source>
- <translation>Wörterbuch &amp;Editieren</translation>
+ <translation>Wörterbuch &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Print Phrase Book</source>
- <translation>Wörterbuch &amp;Drucken</translation>
+ <translation>Wörterbuch &amp;drucken</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -572,7 +572,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Open...</source>
- <translation>Ö&amp;ffnen...</translation>
+ <translation>Ö&amp;ffnen ...</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -613,7 +613,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Previous unfinished item.</source>
- <translation>Vorherige Unerledigte</translation>
+ <translation>Vorheriger unerledigter Eintrag.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -623,7 +623,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Next unfinished item.</source>
- <translation>Nächste Unerledigte</translation>
+ <translation>Nächster unerledigter Eintrag.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -663,7 +663,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Copy from source text</source>
- <translation>&amp;Ursprungstext übernehmen</translation>
+ <translation>Ursprungstext übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -698,17 +698,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
- <translation>Die Prüfung der Platzhalter, das heißt, ob %1, %2 usw. in Quelltext und Übersetzung übereinstimmend verwendet werden, ein- bzw. ausschalten. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
+ <translation>Die Prüfung der Platzhalter, das heißt, ob %1, %2 usw. in Ursprungstext und Übersetzung übereinstimmend verwendet werden, ein- bzw. ausschalten. Bei Fehlschlag wird eine Warnung im Hinweis-Fenster angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open Read-O&amp;nly...</source>
- <translation>Schr&amp;eibgeschützt öffnen...</translation>
+ <translation>Schr&amp;eibgeschützt öffnen ...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Save All</source>
- <translation>&amp;Alles speichern</translation>
+ <translation>&amp;Alle speichern</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -725,7 +725,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Save As...</source>
- <translation>Speichern unter...</translation>
+ <translation>Speichern unter ...</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -745,7 +745,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Print...</source>
- <translation>&amp;Drucken...</translation>
+ <translation>&amp;Drucken ...</translation>
</message>
<message>
<source>Print a list of all the phrases in the current Qt translation source file.</source>
@@ -853,7 +853,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Select &amp;All</source>
- <translation>Alle &amp;markieren</translation>
+ <translation>Alles &amp;markieren</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -868,12 +868,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Find...</source>
- <translation>&amp;Suchen...</translation>
+ <translation>&amp;Suchen ...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Search for some text in the translation source file.</source>
- <translation>Suche einen Text in der Übersetzungsdatei.</translation>
+ <translation>In der Übersetzungsdatei nach Text suchen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -888,7 +888,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Continue the search where it was left.</source>
- <translation>Setze die Suche fort.</translation>
+ <translation>Die Suche fortsetzen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -898,7 +898,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Prev Unfinished</source>
- <translation>&amp;Vorherige Unerledigte</translation>
+ <translation>&amp;Vorheriger Unerledigter</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -913,7 +913,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Ctrl+W</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Moves to the previous unfinished item.</source>
@@ -927,7 +927,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Next Unfinished</source>
- <translation>&amp;Nächste Unerledigte</translation>
+ <translation>&amp;Nächster Unerledigter</translation>
</message>
<message>
<source>Moves to the next unfinished item.</source>
@@ -940,7 +940,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>P&amp;rev</source>
- <translation>V&amp;orherige</translation>
+ <translation>V&amp;orheriger</translation>
</message>
<message>
<source>Moves to the previous item.</source>
@@ -954,7 +954,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Ne&amp;xt</source>
- <translation>Nä&amp;chste</translation>
+ <translation>Nä&amp;chster</translation>
</message>
<message>
<source>Moves to the next item.</source>
@@ -967,7 +967,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Done and Next</source>
- <translation>&amp;Fertig und Nächste</translation>
+ <translation>&amp;Fertig und Nächster</translation>
</message>
<message>
<source>Marks this item as done and moves to the next unfinished item.</source>
@@ -980,7 +980,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Copies the source text into the translation field.</source>
- <translation>Kopiere den Ursprungstext in das Übersetzungsfeld.</translation>
+ <translation>Kopiert den Ursprungstext in das Übersetzungsfeld.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -990,7 +990,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Accelerators</source>
- <translation>&amp;Kurztasten</translation>
+ <translation>&amp;Kurzbefehle</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle validity checks of accelerators.</source>
@@ -1013,7 +1013,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Toggle checking that phrase suggestions are used.</source>
- <translation>Aktiviere/Deaktiviere Überprüfung, ob Wörterbucheinträge benutzt wurden.</translation>
+ <translation>Überprüfung, ob Wörterbucheinträge benutzt werden, aktivieren/deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1027,12 +1027,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;New Phrase Book...</source>
- <translation>&amp;Neues Wörterbuch...</translation>
+ <translation>&amp;Neues Wörterbuch ...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Create a new phrase book.</source>
- <translation>Erzeuge ein neues Wörterbuch.</translation>
+ <translation>Ein neues Wörterbuch erzeugen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1042,12 +1042,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Open Phrase Book...</source>
- <translation>&amp;Wörterbuch Öffnen...</translation>
+ <translation>&amp;Wörterbuch öffnen ...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open a phrase book to assist translation.</source>
- <translation>Öffne ein Wörterbuch als Unterstützung bei der Übersetzung.</translation>
+ <translation>Ein Wörterbuch zur Unterstützung bei der Übersetzung öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1062,17 +1062,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
- <translation>Sortiere die Einträge in der gleichen Reihenfolge wie in der ursprünglichen Übersetzungsdatei.</translation>
+ <translation>Die Einträge in der gleichen Reihenfolge wie in der ursprünglichen Übersetzungsdatei sortieren.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Display guesses</source>
- <translation>&amp;Vorschläge</translation>
+ <translation>&amp;Vorschläge anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
- <translation>Aktiviere/Deaktivere Darstellung von Übersetzungsvorschlägen.</translation>
+ <translation>Darstellung von Übersetzungsvorschlägen aktivieren/deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1107,7 +1107,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
- <translation>Informationen über das Qt-Toolkit von Trolltech an.</translation>
+ <translation>Informationen über das Qt-Toolkit von Trolltech anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1132,18 +1132,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location/>
<source>&amp;Search And Translate...</source>
- <translation>Suchen und &amp;Übersetzen...</translation>
+ <translation>Suchen und &amp;übersetzen ...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
- <translation>Ersetze die Übersetzung von allen Einträgen, die dem Suchtext entsprechen.</translation>
+ <translation>Die Übersetzung aller Einträge ersetzen, die dem Suchtext entsprechen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+21"/>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>&amp;Batch Translation...</source>
- <translation>&amp;Automatische Übersetzung...</translation>
+ <translation>&amp;Automatische Übersetzung ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
@@ -1160,7 +1160,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.</source>
- <translation>Eine Qt-Nachrichtendatei aus der aktuellen Übersetzungsdatei erzeugen. Der Dateiname wird automatisch aus dem Namen der .ts-Datei abgeleitet.</translation>
+ <translation>Eine Qt-Nachrichtendatei aus der aktuellen Übersetzungsdatei erzeugen. Der Dateiname wird automatisch aus dem Namen der TS-Datei abgeleitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2004"/>
@@ -1224,7 +1224,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location line="+125"/>
<source>Loading...</source>
- <translation>Lade...</translation>
+ <translation>Lade ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
@@ -1298,7 +1298,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<location line="+27"/>
<location line="+355"/>
<source>Printing...</source>
- <translation>Drucke...</translation>
+ <translation>Drucke ...</translation>
</message>
<message>
<location line="-347"/>
@@ -1324,7 +1324,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<location line="+15"/>
<location line="+307"/>
<source>Printing... (page %1)</source>
- <translation>Drucke... (Seite %1)</translation>
+ <translation>Drucke ... (Seite %1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-300"/>
@@ -1355,7 +1355,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<location line="+40"/>
<location line="+10"/>
<source>Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<location line="-1204"/>
@@ -1393,7 +1393,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+23"/>
<source>No more occurrences of &apos;%1&apos;. Start over?</source>
- <translation>Keine weiteren Fundstellen von &apos;%1&apos;. Von vorne beginnen?</translation>
+ <translation>Keine weiteren Vorkommen von &apos;%1&apos;. Von vorne beginnen?</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
@@ -1440,7 +1440,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="-9"/>
<source>No appropriate phrasebook found.</source>
- <translation>Es wurde kein geeignetes Wörterbuch gefunden.</translation>
+ <translation>Es kann kein geeignetes Wörterbuch gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -1484,12 +1484,12 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Qt Linguist[*]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qt Linguist[*]</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1[*] - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<location line="+267"/>
@@ -1510,27 +1510,27 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+M</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Display the manual for %1.</source>
- <translation>Zeige Handbuch für %1 an.</translation>
+ <translation>Handbuch zu %1 anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Display information about %1.</source>
- <translation>Zeige Informationen über %1 an.</translation>
+ <translation>Informationen über %1 anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>&amp;Save &apos;%1&apos;</source>
- <translation>&apos;%1&apos; &amp;Speichern</translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; &amp;speichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Save &apos;%1&apos; &amp;As...</source>
- <translation>Speichere &apos;%1&apos; &amp;unter...</translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; speichern &amp;unter ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -1540,12 +1540,12 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Release &apos;%1&apos; As...</source>
- <translation>Gebe &apos;%1&apos;frei unter ...</translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; freigeben unter ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Close &apos;%1&apos;</source>
- <translation>&apos;%1&apos; &amp;Schließen</translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; &amp;schließen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
@@ -1572,22 +1572,22 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Translation File &amp;Settings for &apos;%1&apos;...</source>
- <translation>Einstellungen der Übersetzungs&amp;datei für &apos;%1&apos;...</translation>
+ <translation>Einstellungen der Übersetzungs&amp;datei für &apos;%1&apos; ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Batch Translation of &apos;%1&apos;...</source>
- <translation>&amp;Automatische Übersetzung von &apos;%1&apos;...</translation>
+ <translation>&amp;Automatische Übersetzung von &apos;%1&apos; ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
- <translation>Suchen und &amp;Übersetzen in &apos;%1&apos;...</translation>
+ <translation>Suchen und &amp;übersetzen in &apos;%1&apos; ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Search And &amp;Translate...</source>
- <translation>Suchen und &amp;Übersetzen...</translation>
+ <translation>Suchen und &amp;übersetzen ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
@@ -1622,27 +1622,27 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Kann Wörterbuch &apos;%1&apos; nicht lesen.</translation>
+ <translation>Wörterbuch &apos;%1&apos; kann nicht gelesen werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Close this phrase book.</source>
- <translation>Schließe dieses Wörterbuch.</translation>
+ <translation>Dieses Wörterbuch schließen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
- <translation>Erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Einträgen aus dem Wörterbuch.</translation>
+ <translation>Erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Wörterbuch-Einträgen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Print the entries in this phrase book.</source>
- <translation>Drucke die Einträge des Wörterbuchs.</translation>
+ <translation>Die Einträge des Wörterbuchs drucken.</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Kann Wörterbuch &apos;%1&apos; nicht erzeugen.</translation>
+ <translation>Wörterbuch &apos;%1&apos; kann nicht erzeugt werden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@@ -1657,7 +1657,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
- <translation>Öffne/Aktualisiere die &amp;Vorschau</translation>
+ <translation>Die &amp;Vorschau öffnen/&amp;aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1673,7 +1673,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-527"/>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>Translation File &amp;Settings...</source>
- <translation>E&amp;instellungen...</translation>
+ <translation>E&amp;instellungen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Other &amp;Languages...</source>
@@ -1686,7 +1686,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
<source>&amp;Add to Phrase Book</source>
- <translation>&amp;Füge zum Wörterbuch hinzu</translation>
+ <translation>Zum Wörterbuch &amp;hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1696,12 +1696,12 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+J</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1893,7 +1893,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location line="+55"/>
<source>%1[*] - Qt Linguist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<location line="+90"/>
@@ -1903,12 +1903,12 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
- <translation>Kann Wörterbuch &apos;%1&apos; nicht speichern.</translation>
+ <translation>Wörterbuch &apos;%1&apos; kann nicht gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/>
<source>Edit Phrase Book</source>
- <translation>Ändere Wörterbuch</translation>
+ <translation>Wörterbuch bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>This window allows you to add, modify, or delete phrases in a phrase book.</source>
@@ -1917,7 +1917,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location/>
<source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
- <translation>Dieses Fenster erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Einträgen aus dem Wörterbuch.</translation>
+ <translation>Dieses Fenster erlaubt das Hinzufügen, Ändern und Entfernen von Wörterbuch-Einträgen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1927,7 +1927,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location/>
<source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
- <translation>Dies ist der Text, die in der Zielsprache dem Ursprungstext entspricht.</translation>
+ <translation>Dies ist der Text, der in der Zielsprache dem Ursprungstext entspricht.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1952,7 +1952,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location/>
<source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
- <translation>Füge eine neuen Eintrag ins Wörterbuch hinzu.</translation>
+ <translation>Einen neuen Eintrag ins Wörterbuch einfügen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1962,17 +1962,17 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location/>
<source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
- <translation>Entferne den Eintrag aus dem Wörterbuch.</translation>
+ <translation>Den Eintrag aus dem Wörterbuch entfernen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Remove Entry</source>
- <translation>&amp;Entferne Eintrag</translation>
+ <translation>&amp;Eintrag entfernen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Settin&amp;gs...</source>
- <translation>&amp;Einstellungen...</translation>
+ <translation>&amp;Einstellungen ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Phrase</source>
@@ -1989,7 +1989,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location/>
<source>Click here to save the changes made.</source>
- <translation>Speichere Änderungen.</translation>
+ <translation>Änderungen speichern.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -1999,7 +1999,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location/>
<source>Click here to close this window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um das Fenster zu schließen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -2053,7 +2053,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
<source>Compiled Qt translations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kompilierte Qt-Übersetzungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1279"/>
@@ -2079,7 +2079,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1072"/>
<source>C++ source files</source>
- <translation>C++-Quelltextdateien&apos;</translation>
+ <translation>C++-Quelltextdateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+646"/>
@@ -2089,7 +2089,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+651"/>
<source>GNU Gettext localization files</source>
- <translation>GNU-Gettext Übersetzungsdateien</translation>
+ <translation>GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/>
@@ -2109,7 +2109,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Qt translation sources (latest format)</source>
- <translation>Qt Übersetzungsdateien (aktuelles Format)</translation>
+ <translation>Qt-Übersetzungsdateien (aktuelles Format)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/>
@@ -2213,7 +2213,7 @@ Zeile: %2</translation>
<message>
<location/>
<source>Words:</source>
- <translation>Worte:</translation>
+ <translation>Wörter:</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -2654,7 +2654,7 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location/>
<source>Search options</source>
- <translation>Suchoptionen</translation>
+ <translation>Sucheinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -2669,12 +2669,12 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location/>
<source>Mark new translation as &amp;finished</source>
- <translation>Markiere neue Übersetzung als &amp;erledigt</translation>
+ <translation>Neue Übersetzung als &amp;erledigt markieren</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
- <translation>Hier klicken für das nächste Vorkommen des Suchtextes.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um zum nächsten Vorkommen des Suchtextes zu springen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
@@ -2689,12 +2689,12 @@ Alle Dateien (*)</translation>
<message>
<location/>
<source>Translate All</source>
- <translation>Alle Übersetzen</translation>
+ <translation>Alle übersetzen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Click here to close this window.</source>
- <translation>Klicken Sie hier um das Fenster zu schließen.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
diff --git a/translations/linguist_ru.ts b/translations/linguist_ru.ts
index 058d86a..86c7434 100644
--- a/translations/linguist_ru.ts
+++ b/translations/linguist_ru.ts
@@ -42,7 +42,7 @@
<message>
<location line="+7"/>
<source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked.</source>
- <translation>Имейте в виду, что изменённые записи будут отмечены как незавершённые, если не включен параметр &quot;Помечать переведенные записи как завершённые&quot;.</translation>
+ <translation>Имейте в виду, что изменённые записи будут отмечены как незавершённые, если не включён параметр &quot;Помечать переведенные записи как завершённые&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -289,7 +289,7 @@ Will assume a single universal form.</source>
<context>
<name>LRelease</name>
<message numerus="yes">
- <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+715"/>
+ <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+732"/>
<source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
</source>
<translation>
@@ -617,7 +617,7 @@ All files (*)</source>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;:/images/splash.png&quot;/&gt;&lt;/img&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Qt Linguist - инструмент для добавления переводов в приложения на основе Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Корпорация Nokia и/или её дочерние подразделения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Программа предоставляется &quot;как есть&quot; без гарантий любого рода, включая гарантии дизайна, коммерческой ценности и пригодности для определённой цели.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
@@ -1250,7 +1250,7 @@ All files (*)</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Toggle checking that phrase suggestions are used.</source>
- <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
+ <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -1466,6 +1466,11 @@ All files (*)</source>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>Русский</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
<source>German</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
@@ -1517,7 +1522,7 @@ All files (*)</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Developer comments</source>
- <translation>Комментарии разработчика</translation>
+ <translation>Комментарий разработчика</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -1547,7 +1552,7 @@ All files (*)</source>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 translator comments</source>
- <translation>Комментарий переводчика на %1</translation>
+ <translation>%1 перевод: комментарий переводчика</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
@@ -1583,10 +1588,11 @@ Line: %2</source>
<context>
<name>MsgEdit</name>
<message>
- <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-544"/>
+ <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-545"/>
<source></source>
<comment>This is the right panel of the main window.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Правая панель главного окна</translatorcomment>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1800,17 +1806,17 @@ Line: %2</source>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1089"/>
<source>C++ source files</source>
- <translation>Исходные коды C++</translation>
+ <translation>Файлы исходных кодов C++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+652"/>
<source>Java source files</source>
- <translation>Исходные коды Java</translation>
+ <translation>Файлы исходных кодов Java</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/>
<source>Qt Script source files</source>
- <translation>Исходные коды Qt Script</translation>
+ <translation>Файлы исходных кодов Qt Script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/>
diff --git a/translations/qt_help_ru.ts b/translations/qt_help_ru.ts
index 16748fb..c2dc041 100644
--- a/translations/qt_help_ru.ts
+++ b/translations/qt_help_ru.ts
@@ -6,17 +6,17 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
<source>Search Results</source>
- <translation>Результаты поиска</translation>
+ <translation>Результат поиска</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Note:</source>
- <translation>Замечание:</translation>
+ <translation>Примечание:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>Могли быть показаны не все результаты, так как документация ещё индексируется!</translation>
+ <translation>Результат поиска может быть неполным, так как документация ещё индексируется!</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
@@ -45,7 +45,7 @@
<location line="+11"/>
<location line="+48"/>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translation>Не удалось открыть файл набора: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Не удалось открыть файл набора: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
@@ -168,12 +168,12 @@
<message>
<location line="+6"/>
<source>Insert custom filters...</source>
- <translation>Вставка индивидуальных фильтров...</translation>
+ <translation>Добавление индивидуальных фильтров...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>Вставка данных справки для секции фильтра (%1 из %2)...</translation>
+ <translation>Добавление данных справки для раздела фильтра (%1 из %2)...</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
@@ -198,7 +198,7 @@
<message>
<location line="+10"/>
<source>Insert files...</source>
- <translation>Вставка файлов...</translation>
+ <translation>Добавление файлов...</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
@@ -228,22 +228,22 @@
<message>
<location line="+24"/>
<source>Insert indices...</source>
- <translation>Вставка указателей...</translation>
+ <translation>Добавление указателей...</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Insert contents...</source>
- <translation>Вставка оглавления...</translation>
+ <translation>Добавление содержания...</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>Не удаётся вставить оглавление!</translation>
+ <translation>Не удалось добавить содержание!</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Cannot register contents!</source>
- <translation>Не удаётся зарегистрировать оглавление!</translation>
+ <translation>Не удалось зарегистрировать содержание!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -271,12 +271,12 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
- <translation>&lt;B&gt;не содержит&lt;/B&gt; слова:</translation>
+ <translation>&lt;B&gt;не содержит&lt;/B&gt; слов:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
- <translation>содержит &lt;B&gt;фразу полностью&lt;/B&gt;:</translation>
+ <translation>содержит &lt;B&gt;точную фразу&lt;/B&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
@@ -286,7 +286,7 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
- <translation>содержит &lt;B&gt; минимум одно&lt;/B&gt; из слов:</translation>
+ <translation>содержит &lt;B&gt;хотя бы одно&lt;/B&gt; из слов:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -294,7 +294,7 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+235"/>
<source>0 - 0 of 0 Hits</source>
- <translation>0 - 0 из 0 соответствий</translation>
+ <translation>0 - 0 из 0 совпадений</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -302,7 +302,7 @@
<message>
<location line="-61"/>
<source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
- <translation>%1 - %2 из %3 соответствий</translation>
+ <translation>%1 - %2 из %3 совпадений</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -315,12 +315,12 @@
<message>
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+80"/>
<source>Unknown token.</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный токен.</translation>
+ <translation>Неизвестный идентификатор.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный токен. Ожидается &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
+ <translation>Неизвестный идентификатор. Ожидается &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
diff --git a/translations/qt_ru.ts b/translations/qt_ru.ts
index a27b8c4..c856786 100644
--- a/translations/qt_ru.ts
+++ b/translations/qt_ru.ts
@@ -57,7 +57,7 @@
<message>
<location line="+2"/>
<source>Accessibility</source>
- <translation>Средства для людей с ограниченными возможностями</translation>
+ <translation>Специальные возможности</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -917,22 +917,22 @@ to
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
- <location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui" line="+54"/>
+ <location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui"/>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>Выберите компоненту ActiveX</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
+ <location/>
<source>OK</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
- <location line="+16"/>
+ <location/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
+ <location/>
<source>COM &amp;Object:</source>
<translation>COM &amp;Объект:</translation>
</message>
@@ -1022,7 +1022,7 @@ to
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+544"/>
+ <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+556"/>
<source>False</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
@@ -1491,32 +1491,32 @@ Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>Показать скр&amp;ытые файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="+84"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="+73"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="+14"/>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Родительский каталог</translation>
</message>
<message>
- <location line="+14"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="+14"/>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>List View</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="+7"/>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>Detail View</source>
<translation>Подробный вид</translation>
</message>
<message>
- <location line="+141"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="+162"/>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>Files of type:</source>
<translation>Типы файлов:</translation>
</message>
@@ -1619,8 +1619,8 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Показать </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="-169"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="-190"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
@@ -1652,14 +1652,14 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&amp;Имя файла:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="-32"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="+212"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>Look in:</source>
<translation>Перейти к:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui" line="-198"/>
+ <location/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Создать каталог</translation>
</message>
@@ -1828,7 +1828,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Arabic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Арабская</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -1838,57 +1838,57 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thaana</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Таана</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Devanagari</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Деванагири</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bengali</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Бенгальская</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Gurmukhi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Гурмукхи</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Gujarati</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Гуджарати</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Oriya</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ория</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tamil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Тамильская</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Telugu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Телугу</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Kannada</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Каннада</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Malayalam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Малайялам</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sinhala</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сингальская</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -1898,7 +1898,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Lao</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Лаосская</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -1908,7 +1908,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Myanmar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Мьянма</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -1953,7 +1953,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ogham</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Огамическая</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@@ -2401,7 +2401,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
- <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1434"/>
+ <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1454"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>Невозможно открыть базу данных</translation>
</message>
@@ -2424,7 +2424,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
- <location line="-1095"/>
+ <location line="-1112"/>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Невозможно создать BLOB</translation>
</message>
@@ -2470,7 +2470,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Невозможно выполнить транзакцию</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location line="+42"/>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Не удалось получить ресурсы для создания выражения</translation>
</message>
@@ -2481,12 +2481,12 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
- <location line="+7"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Не удалось описать входящее выражение</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Не удалось описать выражение</translation>
</message>
@@ -3288,7 +3288,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
- <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="+2079"/>
+ <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="+2082"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Невозможно авторизоваться</translation>
</message>
@@ -3317,7 +3317,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
- <location line="-973"/>
+ <location line="-976"/>
<location line="+161"/>
<location line="+15"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
@@ -3329,7 +3329,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Невозможно выполнить пакетное выражение</translation>
</message>
<message>
- <location line="+302"/>
+ <location line="+305"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Невозможно перейти к следующей строке</translation>
</message>
@@ -3376,7 +3376,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Невозможно соединиться - Драйвер не поддерживает требуемый функционал</translation>
</message>
<message>
- <location line="+242"/>
+ <location line="+239"/>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Невозможно отключить автовыполнение транзакции</translation>
</message>
@@ -3399,7 +3399,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
- <location line="-1218"/>
+ <location line="-1216"/>
<location line="+349"/>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Невозможно установить &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; атрибутом выражение. Проверьте настройки драйвера ODBC</translation>
@@ -3428,12 +3428,12 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<message>
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+194"/>
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-475"/>
- <location line="+578"/>
+ <location line="+579"/>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Невозможно получить последнюю строку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-672"/>
+ <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-673"/>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Невозможно получить данные</translation>
</message>
@@ -3520,7 +3520,7 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Не удалось выполнить транзакцию</translation>
</message>
@@ -3576,86 +3576,82 @@ Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>Точки (pt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
+ <location/>
<source>Paper</source>
<translation>Бумага</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location/>
<source>Page size:</source>
<translation>Размер страницы:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+13"/>
+ <location/>
<source>Width:</source>
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location/>
<source>Height:</source>
<translation>Высота:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location/>
<source>Paper source:</source>
<translation>Источник бумаги:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
+ <location/>
<source>Orientation</source>
<translation>Ориентация страницы</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location/>
<source>Portrait</source>
<translation>Книжная</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location/>
<source>Landscape</source>
<translation>Альбомная</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location/>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Перевёрнутая альбомная</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location/>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Перевёрнутая книжная</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location/>
<source>Margins</source>
<translation>Поля</translation>
</message>
<message>
- <location line="+8"/>
- <location line="+3"/>
+ <location/>
<source>top margin</source>
<translation>верхнее поле</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
- <location line="+3"/>
+ <location/>
<source>left margin</source>
<translation>Левое поле</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
- <location line="+3"/>
+ <location/>
<source>right margin</source>
<translation>правое поле</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
- <location line="+3"/>
+ <location/>
<source>bottom margin</source>
<translation>Нижнее поле</translation>
</message>
@@ -4213,17 +4209,17 @@ Please choose a different file name.</source>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location/>
<source>Page</source>
<translation>Страница</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location/>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
@@ -4231,97 +4227,97 @@ Please choose a different file name.</source>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
- <location line="+21"/>
+ <location/>
<source>Copies</source>
<translation>Копии</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location/>
<source>Print range</source>
<translation>Печатать диапазон</translation>
</message>
<message>
- <location line="+12"/>
+ <location/>
<source>Print all</source>
<translation>Печатать все</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <location/>
<source>Pages from</source>
<translation>Страницы от</translation>
</message>
<message>
- <location line="+20"/>
+ <location/>
<source>to</source>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location/>
<source>Selection</source>
<translation>Выделенные</translation>
</message>
<message>
- <location line="+23"/>
+ <location/>
<source>Output Settings</source>
<translation>Настройки вывода</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location/>
<source>Copies:</source>
<translation>Количество копий:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+33"/>
+ <location/>
<source>Collate</source>
<translation>Разобрать про копиям</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
+ <location/>
<source>Reverse</source>
<translation>Обратный порядок</translation>
</message>
<message>
- <location line="+32"/>
+ <location/>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location/>
<source>Color Mode</source>
<translation>Режим цвета</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location/>
<source>Color</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Оттенки серого</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location/>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Двусторонняя печать</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location/>
<source>Long side</source>
<translation>По длинной стороне</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location/>
<source>Short side</source>
<translation>По короткой стороне</translation>
</message>
@@ -4329,47 +4325,47 @@ Please choose a different file name.</source>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qprintwidget.ui" line="+13"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qprintwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location/>
<source>Printer</source>
<translation>Принтер</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Имя:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location/>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>С&amp;войства</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location/>
<source>Location:</source>
<translation>Положение:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location/>
<source>Preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
- <location line="+7"/>
+ <location/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+10"/>
+ <location/>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Выходной &amp;файл:</translation>
</message>
<message>
- <location line="+15"/>
+ <location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
@@ -6329,7 +6325,7 @@ Please choose a different file name.</source>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
- <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="+637"/>
+ <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="+638"/>
<source>Go Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
diff --git a/translations/qtconfig_ru.ts b/translations/qtconfig_ru.ts
new file mode 100644
index 0000000..b1965f2
--- /dev/null
+++ b/translations/qtconfig_ru.ts
@@ -0,0 +1,906 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ru">
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+202"/>
+ <source>Desktop Settings (Default)</source>
+ <translation>Настройки рабочего стола (по умолчанию)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
+ <translation>Выбор стиля и палитры на основе настроек рабочего стола.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+144"/>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+33"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+38"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Auto (default)</source>
+ <translation>Автоматически (по умолчанию)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-38"/>
+ <source>Choose audio output automatically.</source>
+ <translation>Автоматический выбор звукового выхода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>aRts</source>
+ <translation>aRts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
+ <translation>Экспериментальная поддержка aRts в GStreamer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
+ <translation type="unfinished">Модуль Phonon поддержки GStreamer не доступен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Choose render method automatically</source>
+ <translation>Автоматический выбор метода отрисовки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>X11</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Use X11 Overlays</source>
+ <translation type="unfinished">Использовать оверлеи X11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>OpenGL</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Use OpenGL if avaiable</source>
+ <translation>Использовать OpenGL, если доступен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Software</source>
+ <translation>Программный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Use simple software rendering</source>
+ <translation>Использовать простую программную отрисовку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>No changes to be saved.</source>
+ <translation>Нет изменений для сохранения.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Saving changes...</source>
+ <translation>Сохранение изменений...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+48"/>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Root</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+466"/>
+ <source>Select a Directory</source>
+ <translation>Выбор каталога</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>Конфигурация Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Save Changes</source>
+ <translation>Сохранение изменений</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Save changes to settings?</source>
+ <translation>Сохранить изменения настроек?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation>&amp;Да</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation>&amp;Нет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Отмена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowBase</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui" line="+54"/>
+ <source>Qt Configuration</source>
+ <translation>Конфигурация Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Внешний вид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>GUI Style</source>
+ <translation>Стиль пользовательского графического интерфейса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Select GUI &amp;Style:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Стиль интерфейса:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+88"/>
+ <source>Build Palette</source>
+ <translation type="unfinished">Палитра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&amp;3-D Effects:</source>
+ <translation>Эффекты &amp;3-D:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>Window Back&amp;ground:</source>
+ <translation>&amp;Фон окна:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>&amp;Tune Palette...</source>
+ <translation>&amp;Настроить палитру...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
+ <translation>Используйте Центр управления KDE для настройки цветов.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-154"/>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Предпросмотр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Выбор &amp;палитры:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Палитра активных элементов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Палитра неактивных элементов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Палитра выключенных элементов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+138"/>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Шрифты</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Default Font</source>
+ <translation>Шрифт по умолчанию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <source>&amp;Style:</source>
+ <translation>&amp;Стиль:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&amp;Point Size:</source>
+ <translation>&amp;Размер в точках:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>F&amp;amily:</source>
+ <translation>Семе&amp;йство:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Sample Text</source>
+ <translation>Текст для примера (Sample Text)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Font Substitution</source>
+ <translation>Подстановка шрифтов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
+ <translation>&amp;Выберите или введите семейство:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+38"/>
+ <source>Current Substitutions:</source>
+ <translation type="unfinished">Текущие замены:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <location line="+501"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Выше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-494"/>
+ <location line="+508"/>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Ниже</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-501"/>
+ <location line="+494"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Удалить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-464"/>
+ <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
+ <translation>Выберите п&amp;одставляемое семейство:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+487"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Добавить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-474"/>
+ <source>Interface</source>
+ <translation>Интерфейс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Feel Settings</source>
+ <translation type="unfinished">Настройка указателя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+26"/>
+ <source> ms</source>
+ <translation> мс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-13"/>
+ <source>&amp;Double Click Interval:</source>
+ <translation>&amp;Интервал двойного щелчка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>No blinking</source>
+ <translation>Без мигания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
+ <translation>&amp;Период мигания курсора:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source> lines</source>
+ <translation> строк</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Прокручивать строк при повороте колёсика:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Resolve symlinks in URLs</source>
+ <translation>Разрешать символьные ссылки в URL-ах</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>GUI Effects</source>
+ <translation type="unfinished">Эффекты пользовательского интерфейса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&amp;Enable</source>
+ <translation>&amp;Включить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation>Alt+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>&amp;Menu Effect:</source>
+ <translation>Эффект &amp;меню:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
+ <translation type="unfinished">Эффект C&amp;omboBox:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
+ <translation type="unfinished">Эффект &amp;ToolTip:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
+ <translation type="unfinished">Эффект Tool&amp;Box:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+14"/>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Disable</source>
+ <translation>Выключен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-47"/>
+ <location line="+19"/>
+ <location line="+14"/>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Animate</source>
+ <translation>Анимация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-47"/>
+ <location line="+33"/>
+ <source>Fade</source>
+ <translation>Затухание</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Global Strut</source>
+ <translation type="unfinished">Специальные возможности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Minimum &amp;Width:</source>
+ <translation>Минимальная &amp;ширина:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
+ <translation>Минимальная в&amp;ысота:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+10"/>
+ <source> pixels</source>
+ <translation> пикселей</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
+ <translation>Расширенная поддержка письма справа налево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>XIM Input Style:</source>
+ <translation>Стиль ввода XIM:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>On The Spot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Over The Spot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Off The Spot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Root</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Default Input Method:</source>
+ <translation>Метод ввода по умолчанию:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>Printer</source>
+ <translation>Принтер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Enable Font embedding</source>
+ <translation>Разрешить встраивание шрифтов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Font Paths</source>
+ <translation>Пути к шрифтам</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+77"/>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Обзор...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
+ <translation>Нажмите кнопку &lt;b&gt;Обзор...&lt;/b&gt; или укажите каталог и нажмите Ввод для добавления его в список.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Phonon</source>
+ <translation>Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>About Phonon</source>
+ <translation>О Phonon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Current Version:</source>
+ <translation>Текущая версия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-37"/>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Not available</source>
+ <translation>Недоступно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-37"/>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Website:</source>
+ <translation>Вэб-сайт:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-37"/>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>About GStreamer</source>
+ <translation>О GStreamer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>GStreamer backend settings</source>
+ <translation>Настройки модуля GStreamer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Preferred audio sink:</source>
+ <translation>Предпочитаемое звуковое устройство:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Preferred render method:</source>
+ <translation>Предпочитаемый метод отрисовки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Внимание: Изменение данных настроек может повлечь невозможность корректного запуска приложений.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+68"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>&amp;Справка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>&amp;Сохранить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Сохранить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation>В&amp;ыход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Выход</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>&amp;О программе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>О программе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>О &amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>О Qt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui" line="+61"/>
+ <source>Tune Palette</source>
+ <translation>Настройка палитры</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Изменение палитры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Изменение палитры текущего виджета или формы.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Используйте сформированную палитру или выберите цвета для каждой группы цветов и каждой их роли.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Палитру можно проверить на виджетах в разных режимах отображения в разделе предпросмотра.&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Select &amp;Palette:</source>
+ <translation>Выбор &amp;палитры:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Active Palette</source>
+ <translation>Палитра активных элементов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Inactive Palette</source>
+ <translation>Палитра неактивных элементов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Disabled Palette</source>
+ <translation>Палитра выключенных элементов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>Auto</source>
+ <translation type="unfinished">Автоматически</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Build inactive palette from active</source>
+ <translation type="unfinished">Создать неактивную палитру из активной</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Build disabled palette from active</source>
+ <translation type="unfinished">Создать выключенную палитру из активной</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Central color &amp;roles</source>
+ <translation type="unfinished">Роли &amp;цветов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Choose central color role</source>
+ <translation type="unfinished">Выберите роль цвета</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Выбор роли цвета.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступны следующие роли: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Window - основной цвет фона.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - основной цвет текста.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - используется в качестве фона для, например, виджетов с текстовыми полями, обычно, белый или другой светлый цвет.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - цвет текста используемый совместно с Base. Обычно, он совпадает с WindowText, так как в этом случае получается максимальный контраст и с Window, и с Base.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - основной цвет фона кнопки, которой требуется цвет отличный от Window, например, в стиле Macintosh.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - цвет текста используемый совместно с Button.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - цвет для обозначения выбранного или выделенного элемента.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - цвет текста контрастирующий с Highlight.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - цвет текста, который отличается от WindowText и хорошо контрастирует с черным.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>WindowText</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Base</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>BrightText</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>ButtonText</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Highlight</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>HighlightedText</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+52"/>
+ <source>&amp;Select Color:</source>
+ <translation>&amp;Выбор цвета:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <location line="+171"/>
+ <source>Choose a color</source>
+ <translation>Выберите цвет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-168"/>
+ <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
+ <translation>Выберите цвет для указанной роли.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>3-D shadow &amp;effects</source>
+ <translation>Эффекты т&amp;рехмерной тени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Build &amp;from button color</source>
+ <translation>Получ&amp;ить из цвета кнопки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Generate shadings</source>
+ <translation type="unfinished">Создание полутонов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
+ <translation type="unfinished">Включите, чтобы цвета эффекта трёхмерности были получены из цвета кнопки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Choose 3D-effect color role</source>
+ <translation type="unfinished">Выбор роли цвета дял эффекта трёхмерности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Выбор роли цвета.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступны следующие роли: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - светлее цвета Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - среднее между Light и Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - среднее между Button и Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - темнее цвета Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - очень темный цвет. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Light</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Midlight</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Mid</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+54"/>
+ <source>Select Co&amp;lor:</source>
+ <translation>Выбор &amp;цвета:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
+ <translation type="unfinished">Выбор цвета для указанной роли.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Принять</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Close dialog and apply all changes.</source>
+ <translation>Закрыть окно с применением изменений.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Close dialog and discard all changes.</source>
+ <translation>Закрыть окно с отменой изменений.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewFrame</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
+ <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
+ <translation type="unfinished">Настройки рабочего стола применятся после перезапуска приложения.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreviewWidgetBase</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui" line="+66"/>
+ <source>Preview Window</source>
+ <translation>Окно предпросмотра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>ButtonGroup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>RadioButton1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>RadioButton2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>RadioButton3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>ButtonGroup2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>CheckBox1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>CheckBox2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+36"/>
+ <source>LineEdit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>ComboBox</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+41"/>
+ <source>&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com&quot;&gt;http://qtsoftware.com&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
+&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/translations/qvfb_ru.ts b/translations/qvfb_ru.ts
new file mode 100644
index 0000000..b084380
--- /dev/null
+++ b/translations/qvfb_ru.ts
@@ -0,0 +1,328 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ru">
+<context>
+ <name>AnimationSaveWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="+850"/>
+ <location line="+204"/>
+ <source>Record</source>
+ <translation>Записать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-202"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Сбросить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Сохранить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
+ <translation>Сохранить в формат MPEG (требуется установленный пакет netpbm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+206"/>
+ <source>Click record to begin recording.</source>
+ <translation>Нажмите &quot;Записать&quot; для начала записи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-115"/>
+ <location line="+147"/>
+ <source>Finished saving.</source>
+ <translation>Сохранение завершено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-63"/>
+ <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
+ <translation>Приостановлено. Нажмите &quot;Записать&quot; для продолжения или &quot;Сохранить&quot;, если готово.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Пауза</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Recording...</source>
+ <translation>Идёт запись...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Saving... </source>
+ <translation>Сохранение... </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Save animation...</source>
+ <translation>Сохранение анимации...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Save canceled.</source>
+ <translation>Сохранение отменено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Save failed!</source>
+ <translation>Сохранение не удалось!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Config</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qvfb/config.ui" line="+53"/>
+ <source>Configure</source>
+ <translation>Настройка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+47"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Размер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>800x600</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>1024x768</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Особый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Depth</source>
+ <translation>Глубина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>1 bit monochrome</source>
+ <translation>1 бит (монохромный)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>4 bit grayscale</source>
+ <translation>4 бита (градации серого)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>8 bit</source>
+ <translation>8 бит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>12 (16) bit</source>
+ <translation>12 (16) бит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>15 bit</source>
+ <translation>15 бит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>16 bit</source>
+ <translation>16 бит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>18 bit</source>
+ <translation>18 бит</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>24 bit</source>
+ <translation>24 бита</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>32 bit</source>
+ <translation>32 бита</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>32 bit ARGB</source>
+ <translation>32 бита (ARGB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Skin</source>
+ <translation>Обложка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Нет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
+ <translation>Эмулировать тачскрин (без перемещения мыши)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
+ <translation>Эмулировать ж/к экран (только с 3-х кратным увеличением)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Имейте в виду, что любая программа будет завершена, если изменится размер или глубина экрана. Параметр Гамма можно менять свободно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Gamma</source>
+ <translation>Гамма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Blue</source>
+ <translation>Синий</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+489"/>
+ <location line="+496"/>
+ <location line="+14"/>
+ <location line="+496"/>
+ <source>1.0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-999"/>
+ <source>Green</source>
+ <translation>Зеленый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+496"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Все</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+496"/>
+ <source>Red</source>
+ <translation>Красный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+496"/>
+ <source>Set all to 1.0</source>
+ <translation>Выставить все в 1.0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+43"/>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Готово</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Отмена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DeviceSkin</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/shared/deviceskin/deviceskin.cpp" line="+79"/>
+ <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
+ <translation>Не удалось загрузить изображение &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+64"/>
+ <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
+ <translation>Каталог обложки &apos;%1&apos; не содержит файла настроек.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
+ <translation>Не удалось открыть файл настроек обложки &apos;%1&apos;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
+ <translation>Не удалось прочитать файл настроек обложки &apos;%1&apos;: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+70"/>
+ <source>Syntax error: %1</source>
+ <translation>Синтаксическая ошибка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файл изображения &quot;up&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файл изображения &quot;down&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файл изображения &quot;closed&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+ <translation>Файл изображения курсора &apos;%1&apos; не существует.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+25"/>
+ <source>Syntax error in area definition: %1</source>
+ <translation>Синтаксическая ошибка в определении области: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+38"/>
+ <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
+ <translation>Несовпадение количества зон: ожидается %1, указано %2.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QVFb</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="-487"/>
+ <source>Browse...</source>
+ <translation>Обзор...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+126"/>
+ <source>Load Custom Skin...</source>
+ <translation>Загрузить обложку пользователя...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
+ <translation>Все обложки QVFB (*.skin)</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>