summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/qt_help_pl.ts
blob: f5cfa796efa329b479bb569f78fedd3d081f22df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
    <name>QCLuceneResultWidget</name>
    <message>
        <source>Search Results</source>
        <translation>Wyniki wyszukiwania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note:</source>
        <translation>Uwaga:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
        <translation>Wyniki wyszukiwania mogą być niekompletne ponieważ dokumentacja jest wciąż indeksowana!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your search did not match any documents.</source>
        <translation>Nie znaleziono żadnych pasujących dokumentów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
        <translation>(Może to być spowodowane tym że dokumentacja jest wciąż indeksowana.)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelp</name>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Nienazwany</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpCollectionHandler</name>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
        <translation>Plik z kolekcją &quot;%1&quot; nie jest jeszcze ustawiony!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
        <translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open collection file: %1</source>
        <translation>Nie można otworzyć pliku z kolekcją: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables in file %1!</source>
        <translation>Nie można utworzyć tabel w pliku %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
        <translation>Plik z kolekcją &quot;%1&quot; już istnieje!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Nieznany filtr &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Niepoprawny plik z dokumentacją &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
        <translation>Nie można otworzyć bazy danych &quot;%1&quot; do zoptymalizowania!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory: %1</source>
        <translation>Nie można utworzyć katalogu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot copy collection file: %1</source>
        <translation>Nie można skopiować pliku z kolekcją: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1!</source>
        <translation>Nie można zarejestrować pliku %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1!</source>
        <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The namespace %1 was not registered!</source>
        <translation>Przestrzeń nazw %1 nie została zarejestrowana!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace %1 already exists!</source>
        <translation>Przestrzeń nazw %1 już istnieje!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpDBReader</name>
    <message>
        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
        <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
        <translation>Nie można otworzyć bazy danych &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpEngineCore</name>
    <message>
        <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
        <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1: %2!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified namespace does not exist!</source>
        <translation>Podana przestrzeń nazw nie istnieje!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpGenerator</name>
    <message>
        <source>Invalid help data!</source>
        <translation>Niepoprawne dane pomocy!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output file name specified!</source>
        <translation>Nie podano nazwy pliku wyjściowego!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Building up file structure...</source>
        <translation>Budowanie struktury plików...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
        <translation>Nie można nadpisać pliku %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open data base file %1!</source>
        <translation>Nie można otworzyć pliku z bazą danych %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register namespace %1!</source>
        <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert custom filters...</source>
        <translation>Wstaw własne filtry...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
        <translation>Wstaw dane pomocy dla sekcji filtra (%1 z %2)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully generated.</source>
        <translation>Dokumentacja została poprawnie wygenerowana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some tables already exist!</source>
        <translation>Niektóre tabele już istnieją!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create tables!</source>
        <translation>Nie można utworzyć tabel!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register virtual folder!</source>
        <translation>Nie można zarejestrować wirtualnego katalogu!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert files...</source>
        <translation>Wstaw pliki...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
        <translation>Plik %1 do którego się odwołano musi być wewnątrz poddrzewa (%2). Plik ten został pominięty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
        <translation>Plik %1 nie istnieje! Zostaje on opuszczony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
        <translation>Nie można otworzyć pliku %1! Zostaje on opuszczony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The filter %1 is already registered!</source>
        <translation>Filtr %1 jest już zarejestrowany!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register filter %1!</source>
        <translation>Nie można zarejestrować filtru %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert indices...</source>
        <translation>Wstaw indeksy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert contents...</source>
        <translation>Wstaw zawartość...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot insert contents!</source>
        <translation>Nie można wstawić zawartości!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot register contents!</source>
        <translation>Nie można zarejestrować zawartości!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>Plik %1 nie istnieje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
        <translation>Nie można otworzyć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Plik &quot;%1&quot; zawiera niepoprawny odnośnik do pliku &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid links in HTML files.</source>
        <translation>Niepoprawne odnośniki w plikach HTML.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpProject</name>
    <message>
        <source>Unknown token.</source>
        <translation>Nieznany znak.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
        <translation>Nieznany znak. Spodziewano się &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error in line %1: %2</source>
        <translation>Błąd w linii %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
        <translation>Wirtualny katalog posiada niepoprawną składnię.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Namespace has invalid syntax.</source>
        <translation>Przestrzeń nazw posiada niepoprawną składnię.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
        <translation>Brak przestrzeni nazw w QtHelpProject.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
        <translation>Brak wirtualnego katalogu QtHelpProject</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
        <translation>Brak atrybutu w słowie kluczowym w linii %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The input file %1 could not be opened!</source>
        <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego %1!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Wyszukaj:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous search</source>
        <translation>Poprzednie wyszukiwanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next search</source>
        <translation>Następne wyszukiwanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Wyszukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced search</source>
        <translation>Wyszukiwanie zaawansowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
        <translation>słowa &lt;B&gt;podobne&lt;/B&gt; do:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
        <translation>&lt;B&gt;bez&lt;/B&gt; słów:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
        <translation>z &lt;B&gt;dokładnym wyrażeniem&lt;/B&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>ze &lt;B&gt;wszystkimi&lt;/B&gt; słowami:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
        <translation>z &lt;B&gt;przynajmniej jednym&lt;/B&gt; ze słów:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QHelpSearchResultWidget</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 - %2 z %n trafienia</numerusform>
            <numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform>
            <numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
        <translation>0 - 0 z 0 Trafień</translation>
    </message>
</context>
</TS>