diff options
Diffstat (limited to 'translations/assistant_zh_TW.ts')
-rw-r--r-- | translations/assistant_zh_TW.ts | 983 |
1 files changed, 983 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/assistant_zh_TW.ts b/translations/assistant_zh_TW.ts new file mode 100644 index 0000000..179b69c --- /dev/null +++ b/translations/assistant_zh_TW.ts @@ -0,0 +1,983 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_TW"> +<defaultcodec></defaultcodec> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="80"/> + <source>&Close</source> + <translation>關閉(&C)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AboutLabel</name> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>警告</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to launch external application. +</source> + <translation>無法啟動外部應用程式。 +</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>確定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkDialog</name> + <message> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>新增書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark:</source> + <translation>書籤:</translation> + </message> + <message> + <source>Add in Folder:</source> + <translation>新增到資料夾:</translation> + </message> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>新增資料夾</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>書籤</translation> + </message> + <message> + <source>+</source> + <translation>+</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation>刪除資料夾</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>重命名資料夾</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkManager</name> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>移除</translation> + </message> + <message> + <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation>您打算刪除資料夾,這會將裡面的內容<br>一併移除。您確定要繼續嗎?</translation> + </message> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation>新資料夾</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BookmarkWidget</name> + <message> + <source>Filter:</source> + <translation>過濾:</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation type="obsolete">書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>移除</translation> + </message> + <message> + <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> + <translation type="obsolete">您打算刪除資料夾,這會將裡面的內容一併移除。您確定要繼續嗎?</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Folder</source> + <translation>刪除資料夾</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Folder</source> + <translation>重命名資料夾</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark</source> + <translation>顯示書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Show Bookmark in New Tab</source> + <translation>於新分頁顯示書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>刪除書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Bookmark</source> + <translation>重命名書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Search for:</source> + <translation type="obsolete">搜尋字串:</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>新增</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CentralWidget</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="163"/> + <source>Add new page</source> + <translation>新增頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Close current page</source> + <translation>關閉目前的頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Print Document</source> + <translation>列印文件</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <translation>未知</translation> + </message> + <message> + <source>Add New Page</source> + <translation>新增頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Close This Page</source> + <translation>關閉此頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Close Other Pages</source> + <translation>關閉其他頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark for this Page...</source> + <translation>將此頁面新增到書籤...</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>搜尋</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ContentWindow</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="115"/> + <source>Open Link</source> + <translation>開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>在新分頁開啟連結</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FilterNameDialogClass</name> + <message> + <source>FilterNameDialog</source> + <translation type="obsolete">過濾器名稱對話框</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Name:</source> + <translation>過濾器名稱:</translation> + </message> + <message> + <source>Add Filter Name</source> + <translation>新增過濾器名稱</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindWidget</name> + <message> + <source>Previous</source> + <translation>前一個</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation>下一個</translation> + </message> + <message> + <source>Case Sensitive</source> + <translation>區分大小寫</translation> + </message> + <message> + <source>Whole words</source> + <translation>整個單字</translation> + </message> + <message> + <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> + <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜尋已過盡頭</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FontPanel</name> + <message> + <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="33"/> + <source>Font</source> + <translation>字型</translation> + </message> + <message> + <source>&Writing system</source> + <translation>手寫系統(&W)</translation> + </message> + <message> + <source>&Family</source> + <translation>家族(&W)</translation> + </message> + <message> + <source>&Style</source> + <translation>樣式(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>&Point size</source> + <translation>點大小(&P)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpViewer</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="310"/> + <source>Help</source> + <translation>說明</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to launch web browser. +</source> + <translation type="obsolete">無法啟動瀏覽器。 +</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>確定</translation> + </message> + <message> + <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><title>錯誤 404...</title><div align="center"><br><br><h1>找不到頁面</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>複製連結位置(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> + <translation>在新分頁開啟連結<byte value="x9"/>Ctrl+滑鼠左鍵</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>在新分頁開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to launch external application. +</source> + <translation>無法啟動外部應用程式。 +</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndexWindow</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="36"/> + <source>&Look for:</source> + <translation>搜尋(&L):</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>在新分頁開啟連結</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InstallDialog</name> + <message> + <source>Install Documentation</source> + <translation>安裝文件</translation> + </message> + <message> + <source>Downloading documentation info...</source> + <translation>下載文件資訊中...</translation> + </message> + <message> + <source>Download canceled.</source> + <translation>下載已取消。</translation> + </message> + <message> + <source>Done.</source> + <translation>完成。</translation> + </message> + <message> + <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> + <translation>檔案 %1 已存在。您要覆寫它嗎?</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to save the file %1: %2.</source> + <translation>無法儲存檔案 %1:%2。</translation> + </message> + <message> + <source>Downloading %1...</source> + <translation>下載 %1 中...</translation> + </message> + <message> + <source>Download failed: %1.</source> + <translation>下載失敗:%1。</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation info file is corrupt!</source> + <translation>文件資訊檔已損毀!</translation> + </message> + <message> + <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> + <translation>下載失敗:下載的檔案已損毀。</translation> + </message> + <message> + <source>Installing documentation %1...</source> + <translation>安裝文件 %1 中...</translation> + </message> + <message> + <source>Error while installing documentation: +%1</source> + <translation>安裝文件時發生錯誤: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Available Documentation:</source> + <translation>可用的文件:</translation> + </message> + <message> + <source>Install</source> + <translation>安裝</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>取消</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>關閉</translation> + </message> + <message> + <source>Installation Path:</source> + <translation>安裝路徑:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>Index</source> + <translation>索引</translation> + </message> + <message> + <source>Contents</source> + <translation>內容</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>書籤</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>搜尋</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt 小幫手</translation> + </message> + <message> + <source>Unfiltered</source> + <translation>未過濾</translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation type="obsolete">檔案</translation> + </message> + <message> + <source>Page Set&up...</source> + <translation>頁面設定(&U)...</translation> + </message> + <message> + <source>Print Preview...</source> + <translation>列印預覽...</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>列印(&P)...</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+P</source> + <translation>CTRL+P</translation> + </message> + <message> + <source>New &Tab</source> + <translation>新增分頁(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+T</source> + <translation>CTRL+T</translation> + </message> + <message> + <source>&Close Tab</source> + <translation>關閉分頁(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+W</source> + <translation>CTRL+W</translation> + </message> + <message> + <source>&Quit</source> + <translation>離開(&Q)</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+Q</source> + <translation>CTRL+Q</translation> + </message> + <message> + <source>Edit</source> + <translation type="obsolete">編輯</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy selected Text</source> + <translation>複製選取的文字(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+C</source> + <translation>Ctrl+C</translation> + </message> + <message> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>在文字中尋找(&F)...</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+F</source> + <translation>Ctrl+F</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Next</source> + <translation>尋找下一筆(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>F3</source> + <translation>F3</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Previous</source> + <translation>尋找前一筆(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F3</source> + <translation>Shift+F3</translation> + </message> + <message> + <source>Preferences...</source> + <translation>喜好設定...</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation type="obsolete">檢視</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &in</source> + <translation>放大(&I)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl++</source> + <translation>Ctrl++</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &out</source> + <translation>縮小(&O)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+-</source> + <translation>Ctrl+-</translation> + </message> + <message> + <source>Normal &Size</source> + <translation>一般大小(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+0</source> + <translation>Ctrl+0</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+C</source> + <translation>ALT+C</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+I</source> + <translation>ALT+I</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+B</source> + <translation type="obsolete">ALT+B</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+S</source> + <translation>ALT+S</translation> + </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation type="obsolete">前往</translation> + </message> + <message> + <source>&Home</source> + <translation>首頁(&H)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Home</source> + <translation>Ctrl+Home</translation> + </message> + <message> + <source>&Back</source> + <translation>返回(&B)</translation> + </message> + <message> + <source>&Forward</source> + <translation>往前(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>Sync with Table of Contents</source> + <translation>與目錄同步</translation> + </message> + <message> + <source>Next Page</source> + <translation>下一頁</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> + </message> + <message> + <source>Previous Page</source> + <translation>前一頁</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark...</source> + <translation>新增書籤...</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+B</source> + <translation type="obsolete">CTRL+B</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation type="obsolete">說明</translation> + </message> + <message> + <source>About...</source> + <translation>關於...</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation Toolbar</source> + <translation>導覽工具列</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbars</source> + <translation>工具列</translation> + </message> + <message> + <source>Filter Toolbar</source> + <translation>過濾器工具列</translation> + </message> + <message> + <source>Filtered by:</source> + <translation>已過濾:</translation> + </message> + <message> + <source>Address Toolbar</source> + <translation>位址工具列</translation> + </message> + <message> + <source>Address:</source> + <translation>位址:</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find the associated content item.</source> + <translation>找不到相關的內容項目。</translation> + </message> + <message> + <source>Open Source Edition</source> + <translation>開放源碼版本</translation> + </message> + <message> + <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> + <translation>此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation> + </message> + <message> + <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qtsoftware.com/company/model.html">qtsoftware.com/company/model.html</a> for an overview of Qt licensing.</source> + <translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qtsoftware.com/company/model.html">qtsoftware.com/company/model.html</a>。</translation> + </message> + <message> + <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> + <translation>此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation> + </message> + <message> + <source>About %1</source> + <translation>關於 %1</translation> + </message> + <message> + <source>Updating search index</source> + <translation>更新搜尋索引</translation> + </message> + <message> + <source>Looking for Qt Documentation...</source> + <translation>搜尋 Qt 文件中...</translation> + </message> + <message> + <source>&Window</source> + <translation>視窗(&W)</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize</source> + <translation>最小化</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+M</source> + <translation>Ctrl+M</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom</source> + <translation>縮放</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation type="obsolete">新增</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation type="obsolete">移除</translation> + </message> + <message> + <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel">http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel</a> for an overview of Qt licensing.</source> + <translation>您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel">http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel</a>。</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>檔案(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>編輯(&E)</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation>檢視(&V)</translation> + </message> + <message> + <source>ALT+O</source> + <translation>ALT+O</translation> + </message> + <message> + <source>&Go</source> + <translation>前往(&G)</translation> + </message> + <message> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>書籤(&B)</translation> + </message> + <message> + <source>CTRL+D</source> + <translation>CTRL+D</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>說明(&H)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialog</name> + <message> + <source>From Local File System...</source> + <translation type="obsolete">從本地檔案系統...</translation> + </message> + <message> + <source>Download from Help Server...</source> + <translation type="obsolete">從說明伺服器下載...</translation> + </message> + <message> + <source>Add Documentation</source> + <translation>新增文件</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> + <translation>Qt 壓縮說明檔(*.qch)</translation> + </message> + <message> + <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> + <translation>指定的檔案不是合法的 Qt 說明檔!</translation> + </message> + <message> + <source>The namespace %1 is already registered!</source> + <translation>命名空間 %1 已註冊!</translation> + </message> + <message> + <source>Use custom settings</source> + <translation>使用自訂設定</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PreferencesDialogClass</name> + <message> + <source>Preferences</source> + <translation>喜好設定</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation>字型</translation> + </message> + <message> + <source>Font settings:</source> + <translation>字型設定:</translation> + </message> + <message> + <source>Browser</source> + <translation>瀏覽器</translation> + </message> + <message> + <source>Application</source> + <translation>應用程式</translation> + </message> + <message> + <source>Filters</source> + <translation>過濾器</translation> + </message> + <message> + <source>Filter:</source> + <translation>過濾:</translation> + </message> + <message> + <source>Attributes:</source> + <translation>屬性:</translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation>1</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>新增</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>移除</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation</source> + <translation>文件</translation> + </message> + <message> + <source>Registered Documentation:</source> + <translation>已註冊文件:</translation> + </message> + <message> + <source>Add...</source> + <translation>新增...</translation> + </message> + <message> + <source>Network</source> + <translation>網路</translation> + </message> + <message> + <source>Use Http Proxy</source> + <translation>使用 Http 代理伺服器</translation> + </message> + <message> + <source>Http Proxy:</source> + <translation>Http 代理伺服器:</translation> + </message> + <message> + <source>Port:</source> + <translation>連接埠:</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>選項</translation> + </message> + <message> + <source>Current Page</source> + <translation>目前頁面</translation> + </message> + <message> + <source>Restore to default</source> + <translation>回復為預設值</translation> + </message> + <message> + <source>Homepage</source> + <translation>首頁</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>New Folder</source> + <translation type="obsolete">新資料夾</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="79"/> + <source>The specified collection file does not exist!</source> + <translation>指定的收集檔不存在!</translation> + </message> + <message> + <source>Missing collection file!</source> + <translation>遺失收集檔!</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid URL!</source> + <translation>不合法的網址!</translation> + </message> + <message> + <source>Missing URL!</source> + <translation>遺失網址!</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown widget: %1</source> + <translation>未知的元件:%1</translation> + </message> + <message> + <source>Missing widget!</source> + <translation>遺失元件!</translation> + </message> + <message> + <source>The specified Qt help file does not exist!</source> + <translation>指定的 Qt 說明檔不存在!</translation> + </message> + <message> + <source>Missing help file!</source> + <translation>遺失說明檔!</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown option: %1</source> + <translation>未知的選項:%1</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt 小幫手</translation> + </message> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="58"/> + <source>Could not register documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>無法註冊文件檔 +%1 + +理由: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully registered.</source> + <translation>文件已註冊成功。</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unregister documentation file +%1 + +Reason: +%2</source> + <translation>無法解除註冊文件檔 +%1 + +理由: +%2</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation successfully unregistered.</source> + <translation>文件已成功解除註冊。</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot load sqlite database driver!</source> + <translation>無法載入 sqlite 資料庫驅動程式!</translation> + </message> + <message> + <source>The specified collection file could not be read!</source> + <translation>指定的收集檔無法讀取。</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark</source> + <translation>書籤</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RemoteControl</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="128"/> + <source>Debugging Remote Control</source> + <translation>遠端除錯控制</translation> + </message> + <message> + <source>Received Command: %1 %2</source> + <translation>已接收指令:%1 %2</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SearchWidget</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="163"/> + <source>&Copy</source> + <translation>複製(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Link Location</source> + <translation>複製連結位置(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>在新分頁開啟連結</translation> + </message> + <message> + <source>Select All</source> + <translation>全部選取</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link</source> + <translation>開啟連結</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="24"/> + <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> + <translation>選擇 %1 的標題:</translation> + </message> + <message> + <source>Choose Topic</source> + <translation>選擇標題</translation> + </message> + <message> + <source>&Topics</source> + <translation>標題(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>&Display</source> + <translation>顯示(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>關閉(&C)</translation> + </message> +</context> +</TS> |