diff options
author | Benjamin Peterson <benjamin@python.org> | 2014-12-24 19:58:05 (GMT) |
---|---|---|
committer | Benjamin Peterson <benjamin@python.org> | 2014-12-24 19:58:05 (GMT) |
commit | 643eb4464accf374f72029a5553c6f8700771f2c (patch) | |
tree | 39ac9a6970bd1988d6cf62a103e45f90632af21c /Doc/howto | |
parent | b33bb89b1ad69976898d05949721a06ce7287b2c (diff) | |
download | cpython-643eb4464accf374f72029a5553c6f8700771f2c.zip cpython-643eb4464accf374f72029a5553c6f8700771f2c.tar.gz cpython-643eb4464accf374f72029a5553c6f8700771f2c.tar.bz2 |
improve incorrect French (#23109)
Following suggestions from Clément.
Diffstat (limited to 'Doc/howto')
-rw-r--r-- | Doc/howto/unicode.rst | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/Doc/howto/unicode.rst b/Doc/howto/unicode.rst index 50bca5a..459be98 100644 --- a/Doc/howto/unicode.rst +++ b/Doc/howto/unicode.rst @@ -32,8 +32,8 @@ For a while people just wrote programs that didn't display accents. In the mid-1980s an Apple II BASIC program written by a French speaker might have lines like these:: - PRINT "FICHIER EST COMPLETE." - PRINT "CARACTERE NON ACCEPTE." + PRINT "MISE A JOUR TERMINEE" + PRINT "PARAMETRES ENREGISTRES" Those messages should contain accents (completé, caractère, accepté), and they just look wrong to someone who can read French. |